Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Галина Кирпа

Письменниця, перекладачка.

Закінчила філфак Київського державного університету імені Т.Г.Шевченка (1976). Працювала на видавничій (1969 – 1978) та журналістській (1978 – 1989) роботі.

Автор поетичних книжок “День народження грому” (1984), “Цвіт королевий” (1988), “Гостини” (1986), “Ковток тиші” (1999), “Слон мандрує до мами (2001), збірок ліричних новел “Катруся з роду Чимчиків” (1992) та “Будинок старий, як світ”(1999), віршів та оповідань у книзі “Чарівний вузлик” (2000), народознавчої книжки для дітей “Забавлянки мами Мар”янки” (1992, у співавторстві), “Ну й гарно все придумав Бог” (2003, видання отримало Відзнаку Президента Форуму видавців у Львові), а також шкільних читанок “Ластівка”, “Біла хата”, “Писанка” (1992), “Зелена неділя” (1993), “Короткого біографічного довідника” авторів цих читанок (під спільним псевдонімом Оксана Верес – разом із Дмитром Чередниченком); посібника з етики для початкової школи “Андрійкова книжка” ( для 1, 2 кл. – 1992, для 3 кл. – 1993, для 4 кл. – 1996; у співавторстві), тритомної читанки-хрестоматії для дошкілля “Український садочок” (спільно з Дмитром Чередниченком), хрестоматії школяра “Про маму” (2001); антології поезії української діаспори “Листок з вирію” (спільно з Дмитром Чередниченком – 2001, 2002, том поезії української діаспори для дітей „Журавлики”, 2011), хрестоматії світової літератури для початкової школи “Світ від А до Я” у трьох томах (2007); книжки вибраного (поезія, проза, переклади) для дітей „Місяць у колисці” (2011).

Перекладає з білоруської, німецької, шведської, данської та норвезької мов.

Лауреат премії імені Івана Огієнка (1996), “Світлослов” (за „чисте сяйво метафори”, м. Коломия, 2005) та премії ім. Максима Рильського в галузі художнього перекладу зі скандинавських мов (2007).

Книги автора

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage